CLICK HERE FOR FREE BLOG LAYOUTS, LINK BUTTONS AND MORE! »

Thursday, September 5, 2019

Keelenope

Mõtlesin siin ükspäev, kui meie hakkasime mesilasi pidama (mida me ei tee, aga põhimõtteliselt ju saaksime asukoha mõttes ja nii), siis oleks meil hiljem pakkuda küll võilille-, pärnaõie-, kanarbiku- ja põdrakanepimett, aga raskusi oleks muude metega … kriiiiiiiks, tegi aju, kuidas mesi käändub? Käsi-käte, loogiline. Vesi... käiakse ju kalavetel, näiteks. Aga mesi? Teised meed on seal riiulis, igaühel silt peal. Saab küll mitmuse nimetavas. Aga mitmuse omastav? Osastav? Meed-mete-mesi?

Paluks seisukohti ja ainult ÕSist mulle antud juhul ei piisa, mul on keeleväänamise tuju.

***
Ja kui keegi tahab pealkirja kakskeelsena lugeda, siis seda võib ka.

4 comments:

Kerli said...

On jah meed-mete-mesi, aga mina isiklikult ilmselt kasutaksin teda sellises lauses pigem hulgasõnana vmt. Noh et raskusi oleks muudest sortidest meega. Sest "muude metega" on ikka tõsiselt imelik mu kõrvale ka :P

reet said...

On küll imelik. Pentsik, ma ütleksin, aga ilmselt keeleliselt õige. Kui ma seda mingi tõsiseltvõetava tekstina kirjutaksin, sõnastaksin kindlasti, et raskusi on muude meesortidega vms. Aga ajuväändena, lihtsalt niisama ju võib ka pentsikult.

Age said...

Mina vist ütleks "muude meedega"...

Age said...

Aga "muude metega" kõlab mu kõrvale üsna võluvalt :)

Post a Comment